-
1 дышать в затылок ч.-л. (кому-л.)
Colloquial: be hot on the heels of smthУниверсальный русско-английский словарь > дышать в затылок ч.-л. (кому-л.)
-
2 находиться в непосредственной близости к чему-либо
Colloquial: be hot on the heels of smthУниверсальный русско-английский словарь > находиться в непосредственной близости к чему-либо
-
3 дышать в затылок ч.-л.
Colloquial: (кому-л.) be hot on the heels of smthУниверсальный русско-английский словарь > дышать в затылок ч.-л.
-
4 по горячим следам
по горячим (по свежим) следам, тж. по горячему следуfollowing a hot scent; hot on the heels of smb., smth.; close in the tracks of smb., smth.; without delay; while the scent is still hot- Я в Петербург ведь еду-с, чтобы застать господина Фердыщенка по самым горячим следам, ибо наверно знаю, что он уже там-с. (Ф. Достоевский, Идиот) — Tm going there to get hold of Mr. Ferdyshchenko while the scent is still hot, for I know for certain that he's there already.'
Я писал "Поднятую целину" по горячим следам, в 1930 году, когда ещё были свежи воспоминания о событиях, происшедших в деревне и коренным образом перевернувших её. (М. Шолохов, Литература - часть общепролетарского дела) — I started writing my Virgin Soil Upturned in 1930, hot on the heels of the happenings which radically changed the rural world.
Русско-английский фразеологический словарь > по горячим следам
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский